英国是个多元文化融合的国家,吸引着大量海外侨民。搬到一个新国家,难免会遇到各种文化冲击——从饮食习惯到社交礼仪,再到风俗人情,都需要时间去适应。
📢 想了解英国新鲜事?微信搜索关注微信公众号 👉 英国省钱君
🎉分享英国生活赚金币兑好礼快来发帖:👉 社区+兑换商城
📱 更多英国资讯&折扣福利一手消息:下载👉英国省钱快报(英区) | 英伦省钱指南(国区)
来自美国的安德里亚·塞莱斯特(Andrea Celeste)现居伦敦,她常在TikTok上分享美英两国的文化差异。虽然美英总强调“特殊关系”,但安德里亚发现,很多文化习惯差异简直让人大跌眼镜!
最近她发布视频,分享作为加州人在英国的最大文化冲击,包括英国人说的“quite good”(挺好)到底是什么意思:
琢磨英式“言外之意”
安德里亚说,搬到英国后要学会解读“英式委婉表达”。她深有体会地解释道:“如果你听到英国人说某样东西‘Quite good’(挺好),别不以为意,因为它通常意味着这东西好到逆天,简直绝了!而要是有人说‘a bit concerned’(有点担心),他们搞不好心里已经慌得一批,手足无措了!”
相比之下,她认为美国人通常更直接,除非讽刺,否则都会直截了当表达想法。
友谊建立模式大不同
安德里亚指出:“作为加州人在英国生活,最大文化冲击之一是建立友谊的方式完全不同。”
她提到:“在加州,大家通常都超级友善、热情开朗,友谊建立得飞快,瞬间让人感到温暖。但说实话,这种友谊有时也容易停留在表面,不够深入。”
然而她发现英国人一开始比较“慢热”,倾向于保留距离。因此在英国,“建立一段深厚真挚的友谊,通常需要循序渐进、慢慢培养的过程”。
对待成就的态度差异
这位侨民分享说,美国人常常会大大方方展示自己的成就,丝毫不带藏着掖着的,体现在“美国梦”理念中,也体现在人们乐于用毕业照、装裱学位证书等方式庆祝毕业。
另一方面,安德里亚注意到英国人“可能非常有才华,但就是不爱显摆”。而且在美国常见的那种公开谈论成就的方式,在英国并不普遍。
她评论说:“我有时觉得这种谦逊很令人耳目一新,但我想这两种方式之间,或许存在一个更恰当的平衡点。”
安德里亚在视频配文中打趣道,她正在“学习解码英式语言(明明都是英语,怎么就这么难懂呢!)”。
最新评论 1
: 我导师经常被我夸张的用词震撼,fantastic amazing unbelievable incredible
显得他的good great well done 很单薄 我导师经常被我夸张的用词震撼,fantastic amazing unbelievable incredible
显得他的good great well done 很单薄